How we cite our quotes: (Chapter.Paragraph)
Quote #4
Even when he held her it seemed to him there was a place in her heart he couldn't get to. At times he worked himself up to discussing this, gradually revealing to her how it hurt him to feel there was a part of her love she withheld. Hatsue denied that this was so and explained to him that her emotional reserve was something she couldn't help. She had been carefully trained by her upbringing, she said, to avoid effusive displays of feeling, but this did not mean her heart was shallow. (12.5)
Now we're back to Ishmael's memories of Hatsue and his attempts to figure out her feelings for him (rather than vice versa). Of course, she later comes to the conclusion that she doesn't love him at all, but here it appears she still demonstrates ambivalence.
Quote #5
And she thought she understood what she had long sought to understand, that she concealed her love for Ishmael Chambers not because she was Japanese in her heart but because she could not in truth profess to the world that what she felt for him was love at all. (14.68)
In this moment, Hatsue is starting to admit that perhaps her feelings for her sweetheart are not quite the same thing as love, but it takes her a bit longer to translate that realization into action.
Quote #6
"I'm eighteen," replied Hatsue. "I'm old enough. Stop thinking of me as a little girl. You have to understand—I've grown up." (15.64-65)
When her mother finds out about her relationship with Ishmael, Hatsue finally forces herself to come to terms with her feelings (or lack thereof) for Ishmael. She assures her mother that she can experience and know about love—she's an adult now, after all—but she admits that she doesn't love Ishmael. And that's all Fujiko wants to hear.