Cymbeline, King of Britain: Act 4, Scene 4 Translation

A side-by-side translation of Act 4, Scene 4 of Cymbeline, King of Britain from the original Shakespeare into modern English.

  Original Text

 Translated Text

  Source: Folger Shakespeare Library

Enter Belarius as Morgan, Guiderius as Polydor,
and Arviragus as Cadwal.

GUIDERIUS, as Polydor
The noise is round about us.

BELARIUS, as Morgan Let us from it.

ARVIRAGUS, as Cadwal
What pleasure, sir, find we in life, to lock it
From action and adventure?

GUIDERIUS, as Polydor Nay, what hope 5
Have we in hiding us? This way the Romans
Must or for Britons slay us or receive us
For barbarous and unnatural revolts
During their use, and slay us after.

BELARIUS, as Morgan Sons, 10
We’ll higher to the mountains, there secure us.
To the King’s party there’s no going. Newness
Of Cloten’s death—we being not known, not mustered
Among the bands—may drive us to a render
Where we have lived, and so extort from ’s that 15
Which we have done, whose answer would be death
Drawn on with torture.

GUIDERIUS, as Polydor This is, sir, a doubt
In such a time nothing becoming you
Nor satisfying us. 20

ARVIRAGUS, as Cadwal It is not likely
That when they hear the Roman horses neigh,
Behold their quartered fires, have both their eyes
And ears so cloyed importantly as now,
That they will waste their time upon our note, 25
To know from whence we are.

BELARIUS, as Morgan O, I am known
Of many in the army. Many years,
Though Cloten then but young, you see not wore him
From my remembrance. And besides, the King 30
Hath not deserved my service nor your loves,
Who find in my exile the want of breeding,
The certainty of this hard life, aye hopeless
To have the courtesy your cradle promised,
But to be still hot summer’s tanlings and 35
The shrinking slaves of winter.

GUIDERIUS, as Polydor Than be so
Better to cease to be. Pray, sir, to th’ army.
I and my brother are not known; yourself
So out of thought, and thereto so o’ergrown, 40
Cannot be questioned.

ARVIRAGUS, as Cadwal By this sun that shines,
I’ll thither. What thing is ’t that I never
Did see man die, scarce ever looked on blood
But that of coward hares, hot goats, and venison! 45
Never bestrid a horse save one that had
A rider like myself, who ne’er wore rowel
Nor iron on his heel! I am ashamed
To look upon the holy sun, to have
The benefit of his blest beams, remaining 50
So long a poor unknown.

GUIDERIUS, as Polydor By heavens, I’ll go!
If you will bless me, sir, and give me leave,
I’ll take the better care, but if you will not,
The hazard therefore due fall on me by 55
The hands of Romans.

ARVIRAGUS, as Cadwal So say I. Amen.

Belarius, Guiderius, and Arviragus discuss the fight with the Romans. They disagree about what they should do about it.

Always afraid he will be recognized by somebody from the court, Belarius wants to lie low. But Guiderius and Arviragus think that's cowardly; they want to help Cymbeline's forces fight.

BELARIUS, as Morgan
No reason I—since of your lives you set
So slight a valuation—should reserve
My cracked one to more care. Have with you, boys! 60
If in your country wars you chance to die,
That is my bed, too, lads, and there I’ll lie.
Lead, lead. Aside. The time seems long; their
blood thinks scorn
Till it fly out and show them princes born. 65

They exit.

It's two against one. Since the boys insist on fighting, Belarius finally agrees. He figures he'll have changed in appearance enough, anyway. The three men set off to fight for Britain.